МЫ НАПИСАЛИ - 7858 ПОСТОВ Пророчество произнесено. Сибилл Трелони в одночасье становится самой разыскиваемой персоной в Магической Британии. За ней ведут охоту все - Министерство Магии, Пожиратели Смерти и лишь один человек точно знает где она - это Альбус Дамблдор. Что теперь будет с миром? Решится ли Темный Лорд на открытую конфронтацию с теми, кто еще готов бороться?
игра нуждается в вас

Magic War. Prophecy

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Magic War. Prophecy » Сюжетные эпизоды » 10-02-1980 - Никогда не смейся над живым драконом


10-02-1980 - Никогда не смейся над живым драконом

Сообщений 1 страница 5 из 5

1


✶ Никогда не смейся над живым драконом ✶
https://forumupload.ru/uploads/001b/f6/17/145/443560.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/e6/91/6/428371.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/e6/91/6/277148.gif

✶ Время и место:

✶ Участники:

Магическая Британия, заповедник драконов в Румынии

Амикус Кэрроу и Транквиллина МакФасти

✶ Сюжетный поворот:
Когда речь идет о вербовке потенциальных сторонников, работать нужно по всем фронтам. Вдруг кто-то из них не согласится. Амикус Кэрроу отправляется в заповедник драконов на территории Румынии, чтобы поговорить с той, кто точно примет их предложение.

+1

2

[indent] Амикус Кэрроу известен не только тем, что отлично владеет заклинанием Империус и оно у него - любимое в арсенале. Пожалуй, даже прочие заклинания не давались ему с такой простотой и легкостью. Его ценят не только за умение добиваться своего, за амбиции и уверенность в целях и идеалах. Кто-то бы даже назвал Кэрроу идеалистом и фанатиком. Может быть.

[indent] Однако основным качеством - иронично перекликающимся с любовью к "Империо" - которое ценили выше прочих было умение убеждать. Если Кэрроу захотел бы, он даже этих треклятых магглолюбцев бы сумел убедить в идеалах Темного Лорда и в том, что чистота крови и элитарность общества должны идти рука об руку. Но к ним он испытывал абсолютное отвращение, и потому желания и порывов в этом направлении не испытывал.

[indent] В конце концов... убеждать тех, считает приверженцев твоих взглядов убийцами и безжалостными тиранами это занятие малоприятное. Все равно, что разговаривать со стенкой и просить ее подвинуться. Проще снести. Иногда путь наименьшего сопротивления - далеко не самый плохой.

[indent] И все же, когда дело касалось убеждения кого-то сомневающегося - Амикусу равных было мало. Он прибегал к любым методам, вплоть до софистики и психологического давления, если этого требовал случай. Умел найти подход там, где не пройти напрямую, и мягко вливал в чужие головы мысли так, что люди начинали верить в то, что дошли до них самостоятельно. Фигурально, разумеется.

[indent] И поэтому-то его и направили в Румынию, снабдив не особо подробными сведениями о волшебнице, чья помощь в рядах Пожирателей Смерти оказалась бы как нельзя кстати. Дело обрисовывали крайне легким, но почему-то именно из-за этого и именно потому, что отправили его, самому Амикусу казалось, что будет с точностью до наоборот. Хотя бы просто потому, что: во-первых, это чужая страна, во-вторых - это, мать вашу, заповедник драконов. То, что о драконах в нем заботятся волшебники, самих драконов ручными не особо-то и делает.

[indent] Он в который раз пожалел, что учился не в Дурмстранге. Может, знал бы румынский язык хотя бы приблизительно...

[indent] Найти заповедник оказалось не так уж сложно, другой задачей было попасть и найти нужного волшебника. Волшебницу, если быть точнее. Кэрроу счел лишним направлять сову заблаговременно и сделал это только по прибытии в Румынию - на случай, если за ним будет вестись нежелательная слежка. И то, уверенности в том, что письмо дойдет до адресата, у него не было совершенно.

[indent] - ...Мы с вами, господин, уже битый час пытаемся друг с другом изъясниться, - ему с невероятным трудом удавалось держать себя в руках и разбирать, что на ломаном английском пытается донести ему один из служителей заповедника. Еще немного, и он наплюет на все местное законодательство и пройдет на территорию браконьером. - Повторюсь, я ищу госпожу Транквиллину МакФасти, я направлял письмо ей о встрече, но, к сожалению, оно, судя по всему, до нее не дошло. Я прекрасно понимаю "...на самом деле нет и не хочу" всю вашу бюрократическую ситуацию, но разговор не требует отлагательств. "Империо тебя приложить, чтоб ты меня понял, что ли..." Мне нет дела до драконов, я не интересуюсь ни их куплей, ни продажей, дело касается других, не менее важных, чем драконы, обстоятельств.

Отредактировано Amycus Carrow (25-01-2025 19:57:01)

+2

3

Транквиллина улыбается, за драконологами наблюдает внимательно, с тщанием - но куда больше за драконами. Без покровительства господина Риджбита заповедник ощетинился - браконьеры считали, что без его всевидящего ока станет проще. Глупое решение. Впрочем, ловлей браконьеров она не занимается - в основном степенно наблюдает за драконами. Ее зовут ради шведского тупорылого - красивая самка, настолько изящная, насколько это вообще возможно для ее вида. Норовистая, агрессивная, лишившаяся из-за браконьеров кладки. Бедняжка и сама пострадала, людей к себе подпускать отказывалась, а помощь ей была нужна. Шведские тупорылые во многом походили на канадских молотоголовых, а уж о канадских драконах Транквиллина Уна Макфасти знала предостаточно. Это изменило статус ее пребывания с "обмен опытом" на "работа в поле".

Девочка оказалась чудесная. И правда агрессивная, осторожная, измученная - оно и понятно. Столько пережить. У шведов, кажется, в горах были какие-то проблемы - если госпожа Макфасти правильно припоминала, в горы вписался маггловский летательный аппарат, что поставило драконологов на уши. Видимо, браконьеры этим и воспользовались. Работать в поле снова - приятно. На договорняк с красавицей ушло много времени - уже после того, как она подпустила и дала осмотреть свои раны. Транквиллина в жизни не любит три вещи - Титанезию, магглов и браконьеров. Два из трех пунктов сошлись. Транквиллина красивой девочке рассказывает сказки, похлопывает по боку, чтобы подвинулась и пустила в пещеру. Красавица исправно ест, это хорошо.

Ее отвлекает испуганное лицо - мальчишка, явно еще зеленый для полноценной работы, а потому щедро награжденный работой "расскажи-подай-принеси" в заповеднике, старательно объясняет, что там письмо в большой дом прилетело, что его сжег недавно спасенный с черного рынка едва вылупившийся венгерский хвосторожик, что ему очень жаль - и что ее, кажется, ищут. Транквиллина в лице благодушном не меняется - хотя общая поспешность не может не напрягать. Поэтому красивую девочку приходится пока оставить.

Пока. Они еще увидятся.

На проходной и правда человек - удивительно тут слышать родную речь. Транквиллина руки в перчатках из драконьей кожи за спину заводит - подходит тихо, аккуратно. Так и не снимает привычной своей прохладной улыбки. Господин зачем-то ее ищет. Удивительно. Еще и так шумно, так старательно. Такое бы старание - да в нужное русло. Например, чтобы поставить все поганых браконьеров к стенке и выдать им наказание соразмерное их преступлению. А за саму угрозу драконьему роду может быть лишь одно наказание. Замучать до безумия - и скормить пострадавшей стороне. Вслух такое, конечно, лучше не говорить.

- Multumesc, o sa-mi dau seama aici, - она кивает аккуратно коллеге, отчего он тихо ворчит, но уходит. Да, из-за нее поднялся шум. Нет, ей, если честно, ни разу не стыдно и не неловко.

Транквиллине вообще мало интересно приносить извинения за мелочи. Есть дела много важнее. Совсем не встреча с незнакомым молодым человеком.

- Для драконологов нет тем важнее драконов, - говорит госпожа МакФасти медлительно, тягуче, как самый терпеливый учитель, который смирился с недоразвитостью своих студентов, - а потому мы не слишком рады посторонним.

Драконологи, все же, очень похожи на своих драконов. Особенно на тех, с которыми чаще всего имеют дело. Это бессознательная мимикрия. Так драконы проще примут за своих. Потому что ты и правда - в чем-то для них внезапно очень понятный и свой. А не какой-то голый розовый комок не слишком питательного мяса и жира с костями.

Более важные обстоятельства - это, собственно, какие? Вопрос крайне острый. Транквиллина любопытна. Кто владеет информацией, тот владеет миром.

- Какое же неотлагательное дело есть у британского волшебника к британскому драконологу в Румынии? - Транквиллина посмеивается, язвит слегка, выделяя слова намеренно - привычка такая. Ей ситуация правда кажется забавной, даже немного абсурдной. Дело определенно непростое - о простом говорили бы в Англии за чашечкой чая. Дело явно необычное - ради праздной беседы никто не стал бы ломиться в драконий заповедник. Нужно быть или очень целеустремленным, или очень глупым.

Отредактировано Tranquillina MacFusty (27-02-2025 18:39:45)

+3

4

[indent] Раздражение чуть отступает, стоит появиться еще хоть кому-то, кто, судя по всему, прекрасно понимает английскую речь - откровенно говоря, Кэрроу уже устал пытаться донести свои мысли разумным языком и был готов вот-вот перейти к языку заклинаний. А еще, возможно, этот кто-то является объектом искомым. Минус дела был в том, что Амикус не знал точно, как выглядит та особа, с которой предстояло вести беседу. И все же Кэрроу догадывался, что молодая женщина перед ним - та самая, которую он разыскивал.

[indent] Но убедиться все-таки стоило.

[indent] - Нисколько не сомневаюсь, мисс, что для драконолога нет ничего важнее драконов, и ни в коем разе не ставлю свое дело превыше обязанностей. Но что, если в мире появится угроза, ставящая под угрозу само существование столь величественных созданий? - Амикус легко поклонился, будто бы в знак приветствия, хоть и с небольшой задержкой. Взгляд его очевидно был оценивающим. - Не станет ли эта угроза чуть более приоритетной, нежели забота о ком-то вроде попавшейся неблагонадежным волшебникам самке драконов?

[indent] Он совершенно намеренно говорит о драконице, как об отдельной личности, заслуживающей внимания, а не о неразумном с точки зрения людей существе, ведомом лишь инстинктами выживания. Кэрроу умел слушать. Кэрроу умел наводить справки. А кому-то из заповедника стоит поменьше трепать языком за его пределами.

[indent] - Дело действительно безотлагательное. Мое имя Амикус Кэрроу, и я бы хотел иметь возможность поговорить о нем исключительно с мисс Транквиллиной МакФасти. Не далее чем утром я направлял письмо об этом, но, судя по всему, оно кануло в небытие. И дело это как раз касается той самой угрозы, которая здесь еще может казаться отдаленной и туманной, однако в Британии о ней говорят все громче и чаще.

[indent] Голос его нетороплив и спокоен. В словах молодой женщины словно читается вызов, некая... провокация? Кэрроу предпочитает сделать вид, что не замечает этого язвительного тона. Но от легкой колкости в ответ он все-таки не удержался.

[indent] - И желательно, чтобы этот разговор не стал причиной последующих досужих сплетен за границами влияния не только Министерства Магии. А в том, что здесь не все умеют держать язык за зубами, я уже успел убедиться самолично.

+2

5

Транквиллина опасно суживает глаза - не волшебникам говорить об угрозах драконам. Никто из тех, кто не имел отношения к заповедникам, пальцем не шевелил. Комиссии Министерства? Забавное слово для кучки барыг и палачей. Комиссия. От комиссии одно только "ком", да и то - от коммивояжеров. Помогают ли они, когда магглы вредят заповедникам? Когда вся кладка вымирает - хоть кто-то устраивает если что-то, то только, как говорили коллеги из Советского Союза, "плач Ярославны". И у советских было много причин для гнева - например, недалеко от шелтера для выхаживаемых драконов недавно построили город. В городе, говорили советские, проблемы меньше всего - проблема в станции, от которой драконы чаще волнуются. У городка еще название такое забавное - Чернобйыл или как-то так. Это они, драконологи, ощущали все прелести соседства с магглами. Не те, кто просто селился рядом с этими паразитами, нет. Это были драконы и их угодья. А этот молодой человек смеет считать, что им неведомы опасности? Разумеется. От волшебников, далеких от заботы о властелинах небес, можно ожидать такого высокомерия.

- Да Вы льстец, молодой человек, - Транквиллина все еще улыбается, просто смотрит теперь чуть менее (заметно менее, как будто перед ней гоблин из Гринготтса) дружелюбно, Транквиллине почти сорок, она уже давно не мисс, у нее четыре ребенка, она слегка голову на бок наклоняет, смеривает взглядом драконьим, потому что конечно, мальчик, расскажи мне о бедах с драконами, я же не их не видела своими глазами, меня не беспокоит, что кто-то обо мне сообщает информацию, потому что это мелочи, заповедник хранит покой драконов, а не драконологов, впрочем, наказать языка нужно, даже если просто для профилактики, разумный браконьер не полезет в румынский заповедник, но все же, - если Вы скажете что-то о подобной угрозе, то не будете ни ее первооткрывателем, ни решением проблемы.

Потому что решение есть одно - тотальное истребление всех магглов. Где бы они не остались - они будут возводить свои химикатные заводы, будут коптить небо своими заводами. Поэтому коптить небо должны их тела. Только вот за такое дракона, это устроившего, ждет смертная казнь - ведь Министерство так заботится о драконах. Они же такие неразумные опасные твари. В глазах Транквиллины Уны МакФасти не было твари опаснее маггла. Но она бы взяла за такое вину на себя. Даже если ей светил бы поцелуй дементора. Магглы - нарыв. Гниющая язва. Такое надо лечить прижиганием. Многие не разделят ее мнение, конечно. Но драконологи, видевшие ужасы разлитого мазута и отравленных озер, не замерзающих и дымящихся даже зимой, знают правду.

Кэрроу. Хорошая семья. Транквиллина в уме себе галочку ставит. Сразу несколько. Чистокровный. Именитый. Обладает связями. Хорошо подвешен язык. Почти наверняка - хорошо образован. Умеет собирать информацию - и специально готовился, вон как неприкрыто манипулировать пытается. Опасное сочетание. Обычно чистокровных мало волнуют драконы - особенно тех из них, кто так чистокровен, что считает свое происхождение едва ли не священным. Хотя какое уж "едва ли не". И редко встретишь среди них тех, кто радеет за какое-то большое дело в одиночку. Другое дело - почему пришел к ней? Это хороший вопрос. Не похож он на очередного умника, желающего наживиться на драконьих крови и потрохах. И от чьего имени действует? Как назван новый клуб чистых штанишек и грязных мыслишек?

- О, полагаете, здесь много британцев с внешностью детей дома МакФасти и знанием того, что тут кого-то ищут? - она тихи смешком из-за спины одну руку убирает, забирается во внутренний карман кожаной куртки - ничего удивительного, работать в мантиях с драконами как минимум опасно, драконологи чаще носят драконью кожу, - и достает оттуда свое удостоверение драконолога. Показывает, прежде чем убрать обратно. Оттуда же достает порт-ключ и протягивает, держась за одной стороны за самый обычный ключик дверной.

И ждет, когда его сожмут чужие пальцы. Разговор без лишних ушей - это можно организовать. Их переносит в скромный домик, где-то рядом Констанца, на самом побережье. Уютное и тихое местечко. Их с Тарквином гнездо. Одно из нескольких - иногда Титанезия была просто невыносима. И опаснее оголодавшего гебридского черного. Надо было просчитывать места для отступления - на случай, если старуха решит еще порубить ветви семейного древа. Аккуратный домик в два этажа был такой себе укромной нычкой. Тарквин и Транквиллина не были дураками. А здесь можно было легко переправить еще и своих драконов в румныский заповедник - с должными чарами и усердием. А там уже разбираться дальше. Транквиллина жестом на диван указывает, сама, не снимая вымазанных в грязи сапог и не стягивая прокоптившейся куртки, -  домовик приберет, это его работа, - садится в кресло. И приподнимает многозначительно брови.

Потому что хочет узнать, что же такого нового ей расскажут об угрозе драконам те, кто живого дракона в жизни едва ли видели.

Отредактировано Tranquillina MacFusty (06-03-2025 20:42:35)

+3


Вы здесь » Magic War. Prophecy » Сюжетные эпизоды » 10-02-1980 - Никогда не смейся над живым драконом